18 april 2008

Lingvistikuppsats

Det väntar en uppsats i engelsk lingvistik inom kort, och jag har fått min vilja igenom.

Det började med att jag smått desperat brainstormade kring mängder av glosor och uttryck som verkade ha något med lingvistik att göra. Jag fastnade vid jämförelser. Manligt - kvinnligt? Njae, inte riktigt min grej. Talspråk - skriftspråk? Alldeles för stort. Teveserie - Teveserie? Låter precis som något jag kan tycka vara roligt.

The Office har gjorts i både brittisk och amerikansk tappning, därför tänkte jag jämföra ett antal avsnitt och se hur språket ser ut.

"Vadå, hur språket ser ut?" frågar ni er kanske nu. Ja, det gjorde jag också, så jag bad Mr. David om hjälp. Han kom till slut fram med ett lysande uppslag. Linguistic Errors kallar vi det.

Nu måste jag bara välja engelskt eller amerikanskt kontor. Den där det innehåller flest humoristiska lingvistiska felaktigheter.

Inga kommentarer: